25 лет «Аладдину»: 25 неизвестных фактов о знаменитом мультфильме

25 лет «Аладдину»: 25 неизвестных фактов о знаменитом мультфильме

«Аладдин» - ласточка «диснеевского ренессанса», стоящий рядом с такими картинами, как «Русалочка», «Красавица и Чудовище» и многими другими. Мультфильм встряхнул индустрию более взрослым чувством юмора и постоянными шутками Джина (Робина Уильямса), замешанными на поп-культурных отсылках.

Крис Нашавати, критик журнала Entertainment Weekly, в 2015 году назвал Аладдина «цветастым детским развлечением с удивительно сложной системой доставки шуток для взрослой аудитории. Сколь бы ни были прекрасны и сентиментальны "Русалочка" и "Красавица и Чудовище", именно влияние Робина Уильямса, его Джинн изобрел формулу "шутка для детей/шутка для взрослых", которая стала практически стандартом для всех следующих мультфильмов, будь они созданы Disney, Pixar, DreamWorks или кем-либо еще».

В честь двадцать пятой годовщины мультфильма, мы решили отобрать 25 интересных фактов о мультфильме.

1. Изначально Джин задумывался как темнокожий персонаж в стиле Фэтса Уоллера и гарлемских пианистов 1940-х годов.

2. Звуки тромбона, которые делал Робин Уильямс в песне “Friends Like Me”, изначально должны были быть исполнены настоящими инструментами. Однако импровизация очень понравилась команде и ее решили оставить в финале.

3. Торговец в самом начале мультфильма (он же является и рассказчиком) – на самом деле замаскированный Джинн. Эту фанатскую теорию в 2015 году подтвердил режиссер мультфильма, Джон Маскер.

4. Принцесса Жасмин частично основана на знаменитой роли Одри Хепберн в «Римских каникулах», где она играла принцессу, прикинувшуюся обычной девушкой на день.

5. Говард Ашман написал более 40 страниц текстов песен для мультфильма в стиле оригинального мюзикла 30-х годов, но в мультфильм многие из них не попали. Вырезанные песни были восстановлены в бродвейской версии мюзикла.

6. «Вор Багдада», фильм 1940 года, был большим источником вдохновения для создателей мультфильма. Имя злодея, Джафара, пришло именно оттуда, также как и имя Абу – правда, последний в фильме был человеком.

7. Говард Ашман писал тему "Prince Ali” в больнице, где лежал с симптомами СПИДа. Последняя написанная им песня, тема Джафара “Humilate the Boy”, в итоге не попала в картину.

8. Одна из ранних версий мультфильма показывала молодого Аладдина, его отношения с матерью являлись центральным элементом сюжета. Была даже написана песня “Proud of Your Boy”, которая обрела вторую жизнь на Бродвее.

9. Идея с романтическим полетом на волшебном ковре пришла создателям благодаря сцене из «Супермена» (1978), в которой Супермен летел с Лоис Лейн в ночном небе.

10. Робин Уильямс записал четыре четырехчасовых импровизационных сессии во время разработки персонажа Джинна. Аниматоры переписывали каждое слово из этих многочасовых сессий, отбирая наиболее подходящие для фильма фразы.

11. Изначально мультфильм заканчивался репризой “Arabian Night”. В итоге песня использовалась в третьем фильме, «Аладдин и король воров».

12. Робин Уильямс был первым крупным актером, участвовавшим в озвучке мультфильма. После него в озвучке появились Том Хэнкс, Майк Майерс и многие другие.

13. Режиссеры фильма, Рон Клементс и Джон Маскер, озвучили эпизодические роли двух мужчин на рынке.

14. Лампа Джина появилась в «Моане», режиссерами которой также выступили Клементс и Маскер.

15. Чтобы убедить Робина Уильямса исполнить роль Джинна, аниматор Эрик Голдберг нарисовал несколько сцен, взяв за основу комедийные выступления Робина.

16. Скотт Вайнер, озвучивший Аладдина, также исполнил роль парня Маргарет Таннер в сериале «Полный дом». В сериале сделали забавную отсылку на этот факт, показав, как Маргарет во время отдыха в Диснейленде представляет, что Аладдин – это отсутствующий Стивен.

17. Изначальный текст песни “Arabian Night” был изменен в связи с требованием американо-арабского антидискриминационного комитета. Оригинальную строчку «Where they cut off your ear/If they don’t like your face» заменили на более нейтральное «Where it’s flat and immense/And the heat is intense» («Здесь отрежут вам ухо/Если вдруг не понравитесь» и «Здесь пустыня бесконечна/А жара невыносима»).

18. «Возвращение Джафара» стал первым прямым сиквелом от Disney, и его большой финансовый успех (в 1996 году он попал в топ-20 лучших видео-релизов за все время) открыл путь другим сиквелам, включая третью часть «Аладдина».

19. Ашман ушел со съемок «Аладдина» работать над «Красавицей и Чудовищем», так как ему очень нравился этот мультфильм и он хотел иметь достаточный запас времени, прежде чем болезнь заберет все силы. Уже посмертно он выиграл Оскар за «Красавицу и Чудовище», а работу над «Аладдином» заканчивал Тим Райс.

20. Изначально образ Аладдина хотели создавать на основе Майкла Джея Фокса из «Назад в будущее». Однако было принято решение сделать его немного старше, и в итоге за основу был взят Том Круз.

21. Аниматор Глен Кейн использовал видео MC Hammer’а для того, чтобы понять, как стоит анимировать Аладдина в шароварах.

22. Облик Джафара, включая его посох и птицу, основан на знаменитой Малефисенте из «Спящей красавицы».

23. Стиль мультфильма во многом вдохновлен работами карикатуриста Эла Хиршфельда.

24. Финальный облик Джинна, гавайская рубашка и кепка с Гуфи, основаны на облике Робина Уильямса, который появился в этой одежде в короткометражке «Назад в Нетляндию».

25. Изначально события мультфильма происходили в Багдаде, однако с началом войны в Персидском заливе страну решили изменить на вымышленную Аграбу, появившуюся после множества попыток сделать анаграмму слова Багдад.

Источник: EW

Материалы по теме

  • Гай Ричи снимает кино про Аладдина и Жасмин

    17 июля 2017 / Редакция THR Russia

    Джина сыграет Уилл Смит.

    Комментировать
  • Поклонники «Аладдина» недовольны подбором актрисы на роль Жасмин

    18 июля 2017 / Редакция THR Russia

    Интернет возмущается выбору индианки на роль Жасмин в «Аладдине» Гая Ричи.

    Комментировать
  • В Лондоне стартовали съёмки «Аладдина»

    07 сентября 2017 / Редакция THR Russia

    Исполнитель главной роли Уилл Смит порадовал поклонников сказки.

    Комментировать
Система Orphus

Комментарии

comments powered by Disqus

Письмо редактора