ЭКСКЛЮЗИВ: Георгий Малков и Сарик Андреасян о выходе Enjoy Movies на международную арену

ЭКСКЛЮЗИВ: Георгий Малков и Сарик Андреасян о выходе Enjoy Movies на международную арену

THR: В планах Enjoy Movies – выход на американский рынок. Расскажите об этом поподробнее.Георгий Малков: Пока мы только подступаемся. Говорить, что мы уже точно в процессе – рано. Это зависит от множества факторов, и в первую очередь нам хочется не просто снять кино в Америке, а снять кино в Америке с американскими же звездами. Потому что снимали там уже многие, в том числе и мы с «Любовью в большом городе». Если получится в том лимите бюджета, который мы себе установили, получить тех актеров, которых мы видим, тогда международный проект случится. THR: О каких именах речь?Георгий Малков: Чтобы не быть голословным, договоренностей пока нет. Мы пишем в актерские агентства, рассчитывая на класс А – от Джонатана Рис-Майерса и Шона Уильяма Скотта до Джессики Альба и Милы Кунис. Такие фамилии. Люди нам отвечают, а дальше будет видно. Вопрос гонораров, плюс нужно объяснить, кто мы такие и почему российская команда хочет снять их в кино. THR: Что за проект вы разрабатываете под американский рынок?Сарик Андреасян: У нас есть сценарий, написанный год назад. Мы собирались делать его здесь с американской звездой, но пока не все решено. И есть сценарий с рабочим названием «Легок на помине». Георгий Малков: По-английски это очень хорошо звучит: Speak of the Devil. Сарик Андреасян: Там у поговорки целая история – это мы говорим «легок на помине», а у них это считается дьявольской приметой. В русском звучании поговорка ближе по смыслу к идее о волшебстве, заложенной в сценарии.

Сарик Андреасян
THR: То есть, в истории есть магический элемент?Сарик Андреасян: Конечно! Георгий Малков: Если вдуматься в название, то уже понятно, в чем суть. История про человека, который перемещается туда, где его вспоминают. И на это нанизаны интересные ситуации: иногда человека вообще никто не вспоминает, иногда вспоминают, но не в тех обстоятельствах или не тот, кто хотелось бы. Сценарий предусматривает спецэффекты, все будет выглядеть по-взрослому. В качестве примера – «Значит, война!». Абсолютный ромком, но завернутый в оболочку боевика. Вот и у нас тоже не будут одни говорящие головы. THR: Планируется копродукция?Георгий Малков: Нет. Американский продакшн выступает в качестве подрядчика, но финансирование наше. Дело в том, что когда ты в России работаешь с западной звездой, она сразу выдвигает условие, что говорить будет только на английском языке. То, что мы хотим сделать – международное англоговорящее кино, и даже если у нас будет российский актер, это будет человек, который хорошо владеет английским. THR: Вы рассматриваете возможность и российского каста?Георгий Малков: Да. Это необязательно звезда. Очень многие учились в Америке, в школе Ли Страсберга. Для американцев это важно, тут дубляж не канает. THR: Главная цель проекта – выйти в США в прокат?Сарик Андреасян: Тут не нам решать, но если у нас будет актер класса А… Это вопрос стартовой позиции. Даже если фильм выйдет на 1500 копий в Америке, тогда как обычно такие ленты расписываются на 2500 и выпускаются под праздники типа Дня святого Валентина, для нас это все равно будет успех. Входной билет, можно сказать. THR: Сарик, режиссером будете вы?Сарик Андреасян: Ну, дай бог, да. Если это ни у кого не вызовет стресс. THR: Как насчет языкового барьера?Сарик Андреасян: Хватит среднего уровня. Когда я услышал в фильмах о съемках, как говорят по-английски Милош Форман или Джон Ву, то перестал волноваться. Там есть высококвалифицированные переводчики, через IMDb с нами согласился работать второй режиссер, а он говорит по-русски. Он серб, делал «Плохих парней II». Если уж на то пошло, Мила Кунис говорит по-русски. Есть, в общем, точки соприкосновения.
На съемках фильма «Мамы»
THR: Помимо «Легок на помине» вы планируете выходить на международную арену сиквелами своих отечественных фильмов…Георгий Малков: Были мысли насчет «Мам», но об этом рано пока говорить. После премьеры мы решили немного переформатировать свой подход и сделать продолжение более традиционным путем. Это будет новогодний проект, сейчас мы его докрутим, и все кристаллизируется. У нас довольно благожелательный сарафан, поэтому мы возьмем некоторых героев и сделаем с ними новые новеллы. Историю Равшаны (Курковой) и Егора (Бероева) можно развить, семьи Голуб и Добронравова, Заворотнюк, Пореченкова. Если герои полюбились, то с ними захочется увидеть что-то еще. Сарик Андреасян: Сейчас мы просто отслеживаем сарафан. Буквально сидим в Интернете и понимаем, что кино сработало и у него прирост в 30% на второй уик-энд. Потом фильм покажут по телевидению, выйдут DVD. Мне кажется, может случиться ситуация, как с «О чем еще говорят мужчины». И в той конкуренции, что будет на дате, сборы «Мужчин» – идеальная для нас цифра. THR: Вы хотели пригласить в продолжение «Карлосона» Зака Галифианакиса…Георгий Малков: Давайте посмотрим, что случится в прокате. Карлсон, как бренд, существует только здесь и в Швеции. Сарик Андреасян: В Европе и Америке любят Пеппи Длинныйчулок. THR: Почему из названия фильма исчезло имя главного героя?Сарик Андреасян: Мы все еще ведем переговоры со шведами, они не финализированы, и выпускать кино мы решили вот так.
На съемках фильма «Тот еще Карлосон»
THR: В прошлом году вы сняли четыре картины («Беременный», «Мамы», «Тот еще Карлосон» и «Няньки»), что у вас в производстве в этом?Сарик Андреасян: Есть комедия «Дублер», которая будет сниматься в мае. Ею мы хотим работать на более взрослую аудиторию – на примере «Мам» мы видим, что это возможно, хотя и тяжело. Это комедия положений с привычным, не нами придуманным ходом про двух внешне похожих людей в исполнении одного актера. Георгий Малков: И есть еще один проект с международным потенциалом, находящийся пока на стадии разработки. Не как «Легок на помине», а история совсем другого характера – такими могли бы быть «Пираты Карибского моря», если бы действие происходило не на море, а в другой сфере. Экшн, комедия, приключения. И мы понимаем, что чтобы сделать это хорошо, российского рынка будет недостаточно, поэтому сразу думаем о международном старте – и в плане языка, и в плане участвующих там актеров. Может не американского, но точно европейского калибра. При этом у нас нет амбиций делать кино за $30 млн. При всей международности наши интересы все равно лежат в плоскости до $5 млн. Все, что выше – рискованно. Сарик Андреасян: И мы точно не собираемся снимать в Европе. Наоборот, мы придумали ход, который позволит снять кино экономично, а для западного зрителя оно будет выглядеть фантастично и красиво. И никакого 3D.

Материалы по теме

  • Режиссер «Нового Человека-паука» Марк Уэбб злодеем сиквела видит Мима

    02 июля 2012 / Денис Данилов

    В шутку рассуждая об отходе от канона в продолжении ленты, постановщик сказал, что у франшизы «безоблачное будущее».

    Комментировать
  • Кассовая веха: «007: Координаты “Скайфолл”» заработали 1 млрд долл

    29 декабря 2012 / Илья Кувшинов

    23-я серия бондианы в постановке Сэма Мендеса стала третьей лентой за 2012 год, которой удалось преодолеть миллиардную отметку.

    Комментировать
  • Режиссер «Неудержимых 3» поставит ремейк «Рейда»

    21 февраля 2014 / Редакция THR Russia

    Индонезийский хит Гарета Эванса переснимут на английском языке; на главные роли претендуют братья Хемсворт.

    Комментировать
Система Orphus

Комментарии

comments powered by Disqus