Онлайн-кинотеатр Megogo занялся сурдопереводом

Онлайн-кинотеатр Megogo занялся сурдопереводом

Онлайн-кинотеатр Megogo запускает специальный проект по сурдопереводу мультфильмов под названием «Смотри как слышно». Для адаптации видео для глухих и плохо слышащих людей была оборудована собственная студия. Работу над программой ведут профессиональные переводчики жестового языка.

«Сегодня большая часть фильмов, сериалов и мультфильмов на Megogo.net доступна для людей с нарушениями слуха, так как практически все видео имеет опцию «субтитров». Но до определенного возраста детям сложно бегло читать титры. Поэтому для самых маленьких зрителей видео-сервис создает и накладывает сурдоперевод на мультфильмы», — поясняет директор по маркетингу Иван Шестаков.

Помимо постоянного увеличения библиотеки, руководители программы планируют ежемесячно показывать в крупных городах анимационные фильмы с сурдопереводом, чтобы дети могли увидеть своих любимых героев и на большом экране. Программа запущена в рамках социального проекта «Кино для всех».

Материалы по теме

  • Российский кинопрокат: «Малефисента» не оставила соперникам шансов

    03 июня 2014 / Редакция THR Russia

    Неожиданно выстрелили «Букашки. Приключение в Долине муравьев», лишь слегка уступившие «Годзилле».

    Комментировать
  • Колин Ферт сыграет в драме о неудавшейся кругосветке на яхте

    28 января 2015 / Редакция THR Russia

    Снимет картину режиссер «Вселенной Стивена Хокинга» Джеймс Марш.

    Комментировать
  • Умер режиссер «Маленькой Веры» Василий Пичул

    26 июля 2015 / Редакция THR Russia

    По словам друзей, у 54-летнего Пичула была опухоль в легких.

    Комментировать
Система Orphus

Комментарии

comments powered by Disqus