Онлайн-кинотеатр Megogo занялся сурдопереводом

Онлайн-кинотеатр Megogo занялся сурдопереводом

Онлайн-кинотеатр Megogo запускает специальный проект по сурдопереводу мультфильмов под названием «Смотри как слышно». Для адаптации видео для глухих и плохо слышащих людей была оборудована собственная студия. Работу над программой ведут профессиональные переводчики жестового языка.

«Сегодня большая часть фильмов, сериалов и мультфильмов на Megogo.net доступна для людей с нарушениями слуха, так как практически все видео имеет опцию «субтитров». Но до определенного возраста детям сложно бегло читать титры. Поэтому для самых маленьких зрителей видео-сервис создает и накладывает сурдоперевод на мультфильмы», — поясняет директор по маркетингу Иван Шестаков.

Помимо постоянного увеличения библиотеки, руководители программы планируют ежемесячно показывать в крупных городах анимационные фильмы с сурдопереводом, чтобы дети могли увидеть своих любимых героев и на большом экране. Программа запущена в рамках социального проекта «Кино для всех».

Материалы по теме

  • «Робокалипсис» Стивена Спилберга временно отложен

    09 января 2013 / Денис Данилов

    Фантастический боевик от DreamWorks должен был выйти на экраны летом 2014 года.

    Комментировать
  • Джей Джей Абрамс почти не говорит о новых «Звездных войнах»

    09 июня 2013 / Редакция THR Russia

    Джей Джей Абрамс переезжает в Лондон, чтобы снимать новые звездные войны и советует уважать прошлое, но не преклоняться перед ним.

    Комментировать
  • Новый трейлер: «Смешанные»

    18 декабря 2013 / Редакция THR Russia

    Адам Сэндлер и Дрю Бэрримор уже в третий раз играют вместе в романтической (или не очень) комедии.

    Комментировать
Система Orphus

Комментарии

comments powered by Disqus