ЭКСЛЮЗИВ: Сериалы - это дорого

ЭКСЛЮЗИВ: Сериалы - это дорого

Новый сезон настоящего телевидения, того, в котором «Во все тяжкие» и «Безумцы», начался с того, что все главные американские сериалы пропали из русского пиратского интернета. Были закрыты раздачи в основных трекерах, загнан в глубокое подполье «Турбофильм», пиратский платный сервис для фанатов. Вместо этого теперь надо ходить на «Амедиатеку» или подключать платный канал «Амедиа Премиум»: там показывают наши любимые многосерийные телефильмы почти сразу после Америки, в русском переводе от известных переводческих банд, вышедших из тени, за не очень большие деньги. Там и новые сериалы тоже, кстати. В частности, «Мастера Секса», новый провокационный эпос про исследование человеческой сексуальности и революцию шестидесятых от Showtime стартует в России именно там. THR.ru поговорил с программным директором группы каналов AMEDIA Денисом Горшковым о том, как им удалось избежать ярости фанатов и об окупаемости, точнее о том, что пока о ней говорить смысла нет.

— Почему вы решили торговать сериалами? За последние лет семь было много попыток принести американские телероманы на российское телевидение. Константин Эрнст неоднократно говорил, что он обожает “Хауса” и “Декстера”, но в условиях российского телевидения они не работают. И правда, когда «Доктор Хаус» шел на телеканале «Домашний», рейтинги были довольно скромные. Теперь вы создаете для этого специальную новую площадку. Что изменилось?

— Ну на самом деле изменилось время, западные сериалы стали популярнее и создали целый тренд в интернете. Говоря же о больших каналах, которые экспериментировали с сериалами, о «Первом», о том же «Домашнем»... они, действительно, недособирали рейтинги, но у них другая целевая аудитория. Если же посмотреть на показатели этих сериалов в абсолютных цифрах,то это миллионы зрителей. Для платного сервиса, который нацелен на «сериальную» аудиторию, это большая ниша, которую мы сейчас заполняем и развиваем.

— Какая аудитория у канала в числах? Какая аудитория у «Амедиатеки»?

— Пока еще рано говорить об аудитории. Мы только что запустились, у нас не было крупной промо-кампании и ее не было смысла делать в лето. Мы начинаем основные рекламные активности с октября, когда у нас одновременно с Америкой пойдут сразу 15 сериалов. Тем не менее наш базовый канал «Амедиа 1» входит сейчас во все основные сети и уже доступен более четырем миллионам человек.

Но всему требуется время. Мы привели новый продукт и пытаемся донести его до широкой аудитории. И при этом создать рынок премиального платного телевидения и “подписки в интернете”, как таковой.

— Нельзя сказать, что совсем новый продукт. Он уже много лет есть и существует целая экосистема вокруг него, торрент-трекеры, «Турбофильм», добровольческие бюро перевода и озвучивания...

— ...с которыми мы работаем. Но я имею в виду легальные способы смотрения контента. Действительно, продукт частично присутствовал, его смотрели, но, в основном, на торрентах, на «Турбофильме», нелегально и стихийно. Здесь наша задача простая и сложная одновременно: привлечь аудиторию на легальный сконцентрированный и качественный сервис с контентом от всех ведущих мировых студий.

— Расскажите об этом, как вы это делаете. Как вы работаете с переводческими агентствами?

— Сегодня мы работаем с пятью студиями озвучания, в том числе «Пифагор», «ARC –TV», из бывших «нелегалов» - с «Кравецом» и «Новамедиа». Их переводы знают, у них есть лояльная аудитория. Но если для пиратского ресурса они озвучивали пиратскую версию в два голоса, мы делаем 6-8 профессиональных голосов, звук 5:1, в HD и на следующий день после показа в Америке. Хотя, по сути, одновременно, учитывая разницу во времени. Церемонию ЭММИ мы уже показали в прямом эфире и этого еще никто не делал. У нас работает собственная команда редакторов и переводчиков и мы трепетно относимся к тому, как «разговаривают» наши сериалы по-русски. Например, с «Кравецом» мы сделали специальное переозвучание «Игры престолов», создали вокруг этого фанатскую историю на форумах, в группах, снимали видео с актерами озвучания. Это получило отличный отклик.

Безусловно, есть некоторая сложность, потому что изначально наша история воспринимается фанатами негативно: у тебя забирают бесплатное и пытаются предложить нечто похожее, но за деньги. Но мы стараемся донести до аудитории, что это совсем не то же самое. Это честный и качественный сервис. Цепочка, которая ведет от самих создателей сериалов - HBO, Showtime - за участие в которой мы заплатили большие деньги.

— Вы успеваете это перевести, озвучить и свести за сутки?

— Успеваем, хотя это очень трудно. Летом у нас было шесть таких сериалов, которые мы показывали одновременно с Америкой. В октябре будет 15. При этом голливудские студии окружают выход сериалов невероятной системой безопасности. Иногда мы получаем оригинальное эфирное видео в день эфира в США или даже сразу после него. Таким образом, у нас есть всего 6-8 часов, чтобы сделать финальное озвучание, сведение и выпустить вечером на русском языке уже в HD и со звуком 5:1. Каждый раз это рисковая история.

— А как быть аудитории, которая получала это бесплатно, а теперь оказалась в ситуации, когда все это закрылось и им нужно идти к вам?

— Просто идти к нам и пробовать новое. Более 50 лучших сериалов планеты в одном месте, без лишних усилий. При этом у нас есть бесплатные тестовые периоды, а ежемесячная подписка стоит дешевле одного билета кино. Разве это плохо? Мы пытаемся сделать простой и удобный сервис. К сожалению, на это нужно время, и мы привязаны к требованиям американских студий по защите контента. Но тем не менее это временные трудности, сейчас наша основная задача — преодолеть все технические барьеры и сделать простой функционал. Буквально на днях Appstore выпустил наше приложение. Его уже можно использовать. И мне очень нравится! И давайте не забывать о наших преимуществах — мы работаем с любимыми фанатскими студиями перевода и озвучки, мы показываем новые серии одновременно с Америкой, и главное — на большую часть контента мы имеем эксклюзивные права и первое окно на территории. А это лучшие шоу HBO, Showtime, Fox, CBS, Warner, Sony, Disney, Starz. Все инструменты для успеха в наших руках. И мы надеемся, что время будет нашим союзником.

— Трудно даже представить порядок ваших затрат. Сами права на эти сериалы стоят очень дорого, плюс экстренная переозвучка и сведение, технологические процессы тоже дорогие. Как вы себе представляете выход в ноль? При каких условиях это должно произойти?

— Вы правы, это дорогой и амбициозный проект. Но мы не бьем в одни ворота. У нас есть платный канал AMEDIA Premium за 99 рублей в месяц, на котором нет рекламы, мы получаем доходы от подписки. Есть «Амедиатека» — совсем другая модель, subscription VOD, когда пользователь платит за месячную подписку 229 рублей и получает полный доступ к нашей библиотеке и онлайн стримингу каналов. Причем можно зарегистрировать до пяти семейных девайсов — компьютеров или планшетов и смотреть два конкурентных стрима, допустим, жена смотрит один сериал или фильм, а ты — другой. И плюс у нас есть базовый канал «Амедиа 1», где мы уже начали размещать рекламу. Таким образом, сейчас мы запустили все три потока бизнеса. В ближайшее время будем понимать, что и как работает и, возможно, вносить коррективы.

— Давайте о студиях поговорим. Как прийти на студию и купить у них сериал?

Это долгий поход. Переговоры с HBO - нашим якорным партнером - мы вели около трех лет и обсуждали разные модели сотрудничества. Но, на самом деле, в запуске подобного проекта была прямая заинтересованность всех студий, ведь для них это еще один дополнительный источник дохода. И потом во всех цивилизованных странах есть несколько премиальных сервисов для фильмов и сериалов. В России на тот момент, кроме кино-каналов на НТВ+, такого сервиса не было.

— «А из зала кричат: давай подробности!». Почему вы три года не могли договориться?

— Мы задумали сервис, но чтобы его запустить, должен был созреть рынок, мы сами должны были быть технически и юридически готовы. Можно было договориться с НВО быстрее. Но для нас было важно сохранить желаемые параметры по правам - эксклюзивность, возможность реализации интернет подписки, которая позволила запустить «Амедиатеку». Технические вопросы тоже требовали времени. Изначально, когда мы планировали запуск, вещание должно было осуществляться из Европы. Но мы построили на студии АМЕДИА собственный эфирный комплекс.

— А у вас есть мультиязычные права? Вы можете показывать сериалы по-англиски с субтитрами?

Мы можем показывать сериалы на языке оригинала с русскими субтитрами. На телеканале «Амедиа Премиум» эта опция уже доступна у некоторых операторов. В «Амедиатеке» уже буквально через несколько недель появится возможность просмотра контента с субтитрами.

Люди ждут этого, и мы добавим этот функционал, но пока спотыкаемся о систему защиты контента. А «Турбофильм» с этими проблемами не сталкивался, поэтому все так просто. Играть честно и легально – гораздо сложнее. Но при этом интереснее!

— Случайно ли так совпало, что вы стартовали почти одновременно с принятием антипиратского закона и первое, чем прославились, - это закрытием всех раздач на трекерах и многократно упомянутого здесь «Турбофильма». Ясно, что этот инструмент оказался вам очень удобен, но подгадывали ли вы специально

Не подгадывали, это случайное совпадение, хотя было понятно, что все идет к принятию закона. Он был необходим всем правообладателям на рынке. Но мы не думали, что это случится так быстро.

Материалы по теме

  • Чарты легальных онлайн-кинотеатров

    19 июня 2013 / Редакция THR Russia

    THR вместе с ведущими легальными контент-провайдерами еженедельно публикует рейтинги самых популярных фильмов и сериалов прошедшей недели в сети.

    Комментировать
  • FX снимет сериал про Джека Потрошителя

    19 ноября 2014 / Редакция THR Russia

    Адаптирует графическую новеллу «Из ада» оскаровский номинант Дэвид Арата.

    Комментировать
  • Самые смешные моменты Джона Хэмма

    11 марта 2015 / Редакция THR Russia

    Звезде сериала «Безумцы» вчера исполнилось 44 года – отличный повод вспомнить о талантах актера.

    Комментировать
Система Orphus

Комментарии

comments powered by Disqus

Письмо редактора