Создатели «Снежной королевы»: «Китайскому зрителю магия и экшен более приятны и понятны»

Создатели «Снежной королевы»: «Китайскому зрителю магия и экшен более приятны и понятны»
Постер к фильму «Снежная королева 3»

В чем заключается суть вашего сотрудничества с Wizart Animation? Какие именно функции вы будете выполнять в совместной работе?
Ф.И. – Я и моя компания Flame Node Entertainment хотели бы стать одним из продюсеров третьей части «Снежной королевы», а затем вывести ее  и дальнейшие продолжения истории на китайский рынок.
В.Н. – Мы пытаемся сделать интернациональный продукт, учитывающий мнения и желания зрителей со всего мира.  И в третьей части «Снежной Королевы» у нас получилось настоящее смешение лучших западных и восточных тенденций.  Так, американскую анимационную традицию привнес в проект ветеран голливудской анимации Роберт Ленс,  он помог нам улучшить раскадровку и сценарий. С Фенгом же мы работаем над тем, чтобы сделать наш продукт ближе, понятнее и интереснее китайским зрителям.

Фенг Йи
Фенг Йи

То есть сотрудничество с китайской компанией не ограничивается только финансовыми и маркетинговыми сторонами?

В.Н. – Разумеется, нет. Креативную сторону мы по большей части оставляем за собой. Cейчас наши партнеры отсмотрели все материалы, которые есть по проекту, и им все понравилось. Вводить каких-то китайских персонажей, например, драконов, было бы слишком грубо, мы не хотим разрушать вселенную мультфильма. Основную часть все-таки будем делать мы, так как у нас имеется большая производственная база. С точки зрения разработки – да, китайская сторона будет участвовать в анимации и рендеринге.

Насколько нам известно, «Снежная королева» уже вышла в китайский прокат и показала там  не самые плохие результаты.

Ф.И. - «Снежная королева» и все ее продолжения – это не просто местный продукт, основанный на традиционной для России культуры. Он рассказывает историю международную и даже универсальную. Мы в Китае открыты для любых видов контента – будь это голливудские фильмы, корейские или российские. Мне кажется, что на нашем процветающем рынке найдется место для всех видов искусства и историй. Китайская киноиндустрия развивается бешеными темпами при постоянном спросе на высококачественный продукт. Выводить на наш рынок франшизу о Снежной королеве – сплошное удовольствие. Нам очень понравилось качество первой части фильма, у нее в Китае были хорошие отзывы от критиков и зрителей. Людям фильм понравился, судя по тем восторженным комментарием, которые они оставляли в сети.
Я уже долгое время работаю в анимационной индустрии. И своим профессиональным взглядом я сразу отметил высокое качество фильма. Я побывал на студии. Ее работа показалась мне в высшей степени эффективной. Она располагает великолепными художниками. Мне показали эскизы к новому сериалу «Снежной королевы», они очень хороши. В истории будет больше эффектов, экшена и юмора. Это меня невероятно порадовало. И я посмотрел рабочую версию «Снежной королевы 3», ее сюжет мне показался просто поразительным. Я бы хотел поработать со всей франшизой, включая сериал, а не только с полнометражным фильмом. Мы заинтересованы привезти в Китай весь этот бренд полностью.

Владимир Николаев
Владимир Николаев


В.Н. – Про китайский релиз первой части я хотел бы добавить, что несмотря на хорошую оценку как среди зрителей, так и журналистов, мы ожидаем, что вторая часть соберет больше. Дата релиза первой части, которую нам предоставило китайское агентство, выпала на понедельник, и получилось, что этот релиз был без первого уикенда. Уже в четверг вышли китайские мультфильмы, которые нас немного придавили. Третья часть уже будет совместным продуктом , и нам уже не придется ориентироваться на дату, которую выдаст китайское агентство, мы сможем выбрать ее сами.
К тому же мы с Фенгом уже решили, что для второй и третьей части мы будем делать отдельные постеры и промо-ролики, которые будут более близкими и понятными китайскому зрителю. У них имеется своя специфика: если для России и Европы можно в трейлерах ставить какие-то более романтичные и диалоговые акценты, то в Китае в них должна обязательно должна быть магия, экшен и еще раз экшен. Восточному зрителю именно это интересно.

Также у нас есть уже концепт сериала «Снежная королева», мы показали Фенгу персонажей и саму идею, ему все очень понравилось. Мы надеемся использовать это, чтобы повышать узнаваемость франшизы в Китае. Например, мы хотим использовать наших героев для лицензирования в парках, это довольно интересная практика в Китае.


Ф.И.: - Рынок в Китае достаточно широк для разных продуктов энтертейнмента: полнометражные фильмы, телесериалы и даже мерчендайзинг. Я бы не хотел ограничиваться только фильмами, а заниматься широким брендингом и мерчендайзингом. Сотрудничество по фильму предполагает краткосрочность, а телесериалы и мерчендайзинг – это уже долгосрочный процесс. В Китае очень много детей, и позитивный и добрый  контент вроде «Снежной королевы» или «Волков и Овец», с хорошо проработанной историей и персонажами, на нашем рынке очень востребован. У такого рода контента в Китае очень многообещающий потенциал.

Кадр из фильма «Волки и овцы»
Кадр из фильма «Волки и овцы»


В.Н.: - Мы познакомили Фенга и со вторым проектом, который готовится к релизу весной следующего года, - «Волки и Овцы». Он тоже ему очень понравился, и мы готовы по нему двигаться в рамках сотрудничества. Также мы обсуждаем сейчас возможность совместной российско-китайской франшизы.
Ф.И.: - В Wizart опытная команда и продвинутый уровень анимации. Я был поражен эффективностью компании, у них очень хорошо организован производственный процесс, и мне не терпится посотрудничать с Wizart Animation на самых разных проектах.


Фенг, расскажите немного о своих успехах в области анимации и о работе над сиквелом к «Королю обезьян» в том числе.
Ф.И.: - В индустрии анимации я уже более десяти лет. Я начинал как художник-аниматор и очень хорошо знаком с производственным процессом. Работу над «Королем обезьян: Возвращение героя» мы начали немногим более трех лет назад. В начале наша компания выполняла на аутсорсе работы для различных анимационных студий. У нас собралась отличная техническая команда, и мы решили сделать собственную историю, традиционную для Китая. Проект был непростой, но в итоге у нас все получилось. Планировали сделать нашей целевой аудиторией тинейджеров и молодежь.  Мы сильно удивили наших партнеров, так как никто не ожидал, что мы покажем такие сборы в прокате. «Снежная королева» для китайского зрителя – тоже образец нового стиля. Мне кажется, что у этой франшизы в Китае тоже все будет хорошо. Wizart подготовила массу промо-материалов, и есть целый план по продвижению. Во время моего приезда в Россию у меня прошло много встреч с отделом промоушена, мы все, как следует, проанализировали и настроены на плотное сотрудничество.

Кадр из фильма «Король обезьян: Возвращение героя»
Кадр из фильма «Король обезьян: Возвращение героя»

Есть ли в планах движение в обратную сторону? Показывать не только российскую анимацию в Китае, но и китайскую – здесь?
- Да, такие планы имеются. На самом деле, права на показ «Короля обезьян» были проданы в большое количество стран помимо Китая. Мы ведем переговоры с российскими партнерами и надеемся, что Wizart помогут нам в этом. Уверен, что в ближайшем будущем «Король обезьян» или другой китайский анимационный проект попадет на российский рынок.
 

Материалы по теме

  • Мультфильм «Снежная Королева 2» поборется за «Золотой глобус»

    10 ноября 2014 / Редакция THR Russia

    Герои англоязычной версии заговорят голосами Шона Бина, Шарлто Копли, Беллы Тор и Изабель Фурман.

    Комментировать
  • «Приключения в Гонконге»: 5 вещей, которые нужно знать о новом китайском блокбастере

    05 октября 2015 / Патрик Бжески

    Комический боевик хитмейкера Сюя Чженя собрал более 200 миллионов долларов за первые две недели, показав лучший старт для местного фильма в китайском прокате.

    Комментировать
  • MIPCOM 2015. Компания Wizart Animation начинает сотрудничество с британской компанией Jetpack Distribution

    05 октября 2015 / Редакция THR Russia

    Jetpack Distribution возьмет на себя продажу прав инновационного анимационного сериала «Йоко» на территории Северной и Южной Америки, Европы, Африки и Австралии

    Комментировать
Система Orphus

Комментарии

comments powered by Disqus